Jackpot, «Doctored into a cage», 2008—2010
Перевод, редактура Intr, 2025
Примечание переводчика: это отрывки, многое выкинул, а что-то изменил и дописал сам.
Джекпот
Медклиника «Контроль разума»
— Эта женщина находится там уже почти двенадцать лет, — сказала Мелоди, отпивая вино из бокала.
— Для меня это не имеет значения, — сказал Тимоти Форбс с гримасой на лице. — Она психопатка и серийная убийца. Я не хочу, чтобы ты общалась с ней, ты поняла?
— Ты, кажется, не понимаешь, дорогой. Моя работа — попытаться помочь тем, чей разум нуждается в ремонте.
— Послушай, ты только что сама сказала, что она убила девять женщин, и еще разрушила разум пяти медсестер и чуть не убила еще одну. Думаю, это ставит ее в список самых опасных преступников нашего времени. Зачем тебе вообще ходить к этой маньячке?
— Ну, во-первых, она — вызов. Видишь ли, никто не смог ей помочь. Я также думаю, что многому научилась бы, заглянув в ее разум. Тебе не о чем беспокоиться. Они держат ее на привязи, она никак не подойдет ко мне.
—Я не хочу, чтобы ты туда ходила, — Тим казался непреклонным.
— Я знаю, что ты чувствуешь, дорогой. Но я бы ничего не стоила как психотерапевт, если бы не приложила все усилия, чтобы вылечить пациента. Тебе придется просто принять это как то, что я должна сделать, — попыталась она успокоить его.
— Но ради Бога, она превратила этих медсестер в нимфоманок!
Мелоди рассмеялась и сказала:
— Ну, мой дорогой, она, очевидно, наживалась на их слабых умах и каким-то образом манипулировала ими. Никто не может просто так превратить кого-то в нимфоманку, если у той нет к этому предрасположенности.
— Ну, тогда как ты объяснишь, что произошло с пятью медсестрами? Ты хочешь сказать, что все они были склонны к тому, чтобы быть помешанными на сексе?
— Мне тоже удивительна вся эта история, и невозможно поверить, что она могла вот так запросто взять и превратить пять женщин в нимфоманок. Именно поэтому я должна поговорить с ней и вникнуть в ее мысли.
— Еще вся эта история с убийствами. Я не понимаю, почему и как она убила девять женщин, — нервно сказал он. — Скажи мне, тебя хотя бы будет сопровождать охранник, когда ты будешь с ней общаться?
— Нет, это не обязательно. Она там заперта в надежных путах и не сможет приблизиться ко мне. Кроме того, я не смогу установить с ней хороший эмоциональный контакт, если там будет охранник.
— Мелоди, ты уверена?
— Конечно, я уверена, дорогой.
— Нет, я имею в виду, ты уверена, что эта женщина не сможет добраться до тебя ни физически, ни морально? Ты абсолютно уверена? — он посмотрел ей прямо в глаза.
— Да, милый, я уверена. Я не зря работаю врачом уже больше пятнадцати лет, — она постаралась смотреть ему прямо в глаза, и передать ему свою уверенность.
— Пообещай мне, что в ту минуту, когда ты почувствуешь, что она… что что-то идет не так, что ты прекратишь с ней всякое общение. Ты сделаешь это для меня? Пожалуйста, милая, сделай так как я тебе говорю.
— Хорошо, милый, я вижу, что ты боишься за мою жизнь. Обещаю.
* * *
Психиатрическая больница Грейси, на самом деле не была предназначена для убийц-психопатов, она была открыта для многих пациентов, но Тара Уайт выделялась на фоне прочих.
Какое-то время ее пытались содержать там в смирительной рубашке, но с ней случались припадки неконтролируемой ярости, во время которых она так сильно билась головой об окружающие предметы, что едва не повредила себе череп и не покончила с собой. В конце концов, надзирающие за ней медики разработали новую систему оков — на ночь ее привязывали к кровати, а днем, чтобы предотвратить пролежни и поддерживать ее тело в тонусе, они выпускали ее на некоторое время, а затем привязывали к металлическому столбу ремнями на несколько часов каждый день и оставляли так одну.
Никто не хотел находиться с Тарой Уайт в одной комнате, все были уверены, что она попытается сделать что-то коварное. Никто не хотел в этом признаваться, но у нее была эта сверхъестественная способность манипулировать разумом других людей даже на расстоянии. Врачи изучали ее, и большинство из них были весьма озадачены ее очевидными способностями — она продемонстрировала умение каким-то образом проникать в сознание людей и контролировать его. Она часто смеялась им в лицо и говорила, что она могла бы просто удариться головой о столб и убить себя, но по какой-то причине она этого не делала. Из-за ее опасных действий они были вынуждены постоянно следить за ней по камерам видеонаблюдения, и в ее комнате был установлен микрофон.
Доктор Мелоди Форбс целенаправленно шла по коридору больницы, цокая каблуками туфель по плитке. На ней был аккуратно отглаженный костюм темно-зеленого цвета, подчеркивающий ее изящную фигуру с тонкой талией и большой грудью. Темно-рыжие волосы уложенные в аккуратную прическу подчеркивали тонкие линии ее лица. Поверх был накинут белый медицинский халат.
У нее только что состоялся долгий разговор с доктором Вэнсом, в котором она убеждала его в необходимости побыть ей наедине с пациенткой. Что это будет безопасно, поскольку все наблюдалось и записывалось, а пациентка будет привязана к столбу. Тем не менее, с лица доктора Вэнса не сходило обеспокоенное выражение.
— Вы должны быть очень осторожны с ней, доктор Форбс. Эта женщина опасна. Она знает, как пугать и разрушать жизни, — предупреждал он ее.
Испуганное выражение на его лице в тот момент ясно показывало Мелоди, что он действительно серьезен и опасается за нее, но она и так не собиралась терять бдительность… Во всяком случае, так она думала.
— Очень хорошо, доктор Вэнс. Теперь, пожалуйста, пропустите меня в коридор в ее палату, — уверенным тоном произнесла она.
— Охранник пойдет с вами и откроет ее дверь. Он будет оставаться снаружи все время, и если у вас возникнут какие-либо проблемы, просто нажмите тревожную кнопку, и он вас тут же выпустит. Мы также будем наблюдать за вами на наших мониторах, если вам понадобится помощь.
Доктор и охранник проводили ее вниз. Затем открылась дверь в палату, она вошла, и дверь за ней захлопнулась и была заперта.
Там была Тара Уайт. Ее туловище обхватывало два широких ремня — один над грудью и один вокруг талии, и каждый из них был прикреплен к металлическому столбу на некотором расстоянии от ее кровати, около угла ее белой, мягкой камеры. На ней была надета только розовая пижама и пушистые тапочки.
Доктор Форбс осторожно подошла к стулу, который был предварительно поставлен туда для ее визита. Она села и несколько секунд смотрела на женщину.
— Это действительно не гуманное положение, в котором вы находитесь, — произнесла она и достала свой блокнот.
— Ну, на самом деле, все не так уж и плохо. Меня помещают в эту штуку только на два часа, а затем они отпускают меня и позволяют мне ходить или сидеть на моей кровати в течение часа. Когда это время истекает, меня возвращают в это положение, пока я не устаю, а затем они просто привязывают меня к моей кровати и дают мне поспать.
Глаза Тары пристально смотрели в глаза доктора Форбс. У нее были потрясающие зеленые глаза, которые казались такими широко открытыми. Мелоди все еще чувствовала себя неловко, глядя на женщину ограниченную таким образом. Казалось странным видеть ее пристегнутой к столбу.
— Так ты довольна своим положением? — спросила она.
— Ты чё, тупая овца?! — вдруг рявкнула на нее Тара.
— Простите? — Мелоди встала.
— Сядь! — сказала Тара командным тоном.
— Я предпочитаю сейчас стоять, спасибо, — уверенно произнесла Мелоди.
— Доктор Форбс, не так ли?
— Да, я доктор Форбс.
— Только тупая овца может подумать, что я довольна этими условиями! Я заперта в клетке и практически прикована цепями, так какого хрена мне должно нравиться оставаться здесь в таком положении?!
— Мне жаль. Я не хотела вас расстраивать. Я просто подумала...
— Ты просто подумала... ты просто подумала, — перебила ее Тара. — Вы, врачи, всегда думаете и ничего не понимаете. Ты признаешь, что вопрос был глупым, да?
— Ладно, ну да, может быть, это было немного глупо.
— Так ты признаешь, что иногда вы тупишь, верно?
— Я не вижу необходимости продолжать в том же духе. Почему бы вам не сказать мне...
— Нет, доктор, — Тара снова ее перебила. — Я хочу от тебя честного ответа. Если ты хочешь от меня ответов, то тебе придется отвечать и на мои вопросы. Теперь, будь честной и скажи мне, ты иногда тупишь, верно?
Глаза Тары казались непреклонными. Мелоди едва могла отвести от них свой взгляд. Она не хотела этого показывать, но ее ноги уже ослабли, а она ведь была в комнате с этой женщиной не больше пяти минут.
— Ладно, я иногда говорю глупости, прежде чем обдумаю их.
— Именно так , доктор Форбс. Но почему бы не выразить это все правильными подходящими словами. Ты иногда тупишь, да? — Тара продолжала наседать на нее, и Мелоди сдалась.
— Да, я иногда туплю, — подавленно и печально призналась она, и это было именно то, чего хотела Тара.